I Just Called To Say I Love You


Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You. 480р


Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You (Subtitulos en Español) HD


新年を祝う時じゃないし
ハート形のチョコレートキャンディーを贈る季節でもない
暖かい春が来たって訳でもなく
特に歌いたい曲がある訳でもない


今日はありふれた一日


4月の雨が降って
新しい花が咲いていた訳でもなければ
6月の花嫁を見かけた訳でもない
ただあるのは正直な気持ち


君に本当の気持ちを伝えたい
ただそれだけのことなんだけど



"君だけを愛してる"って電話した
ただ、それだけが言いたくて


君の事、どれだけ思ってるか伝えたくて
一途に君を愛してるって伝えたくて


心の底からそう思っている



夏の太陽が照りつける陽気でもないし
程よく暖かい7月でもない
穏やかな8月の満月が顔を出している訳でもなければ
秋の風は無風だし
落ち葉を吹き飛ばす風もない
渡り鳥が南へと飛び去る時期でもない


天秤座の10月でもなければ
ハロウィンの季節でもない
君と過ごすクリスマスに感謝を伝えるにはまだ早いし
「君の心を満たす事はなんだろう」って考えた


そこで
"君だけを愛してる"って電話したんだ
ただ、それだけのことだけど
君の事をどれだけ思ってるか伝えたくて
一途なこの想いを伝えたいから


心の底からそう思っている


"君だけを愛したい"って電話した
ただ、それだけだけ
君の事ばかり考えているから
「愛してる」って言いたかっただけだよ
いつでも、心の底からそう思っている
僕の心の中にはいつも君がいる



I Just Called to Say I Love You (心の愛) / Stevie Wonder (1984)


words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou


新年に
祝福するため、じゃない
チョコレートでくるんだハートのキャンディをあげるため、じゃない
春の初め、じゃない
歌を唄うため、じゃない
実際、単に ある ありふれた日


4月の雨、じゃない
満開の花、じゃない
6月という月の土曜の結婚式、じゃない
でも何が
正しいんだろう
君に言わなきゃならない3つの単語の飾りとして


ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」
ただこう言いたくて電話したんだ どれだけ君が大切かって
ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」
そしてそれは意味する それは心の奥底からのもの


夏の盛り、じゃない
心地よい暑さの7月、じゃない
満月が照らす柔らかな8月の一夜、じゃない
秋のそよ風、じゃない
散り行く枯葉、じゃない
鳥たちが南の空へ飛び立つ時ですらない


天秤座にかかる太陽、じゃない
ハロウィン、じゃない
君がもたらしたクリスマスの喜び全てへの感謝、じゃない
でも何に
古臭さの中の新しさがあるだろう
君の心を満たすには 3つの単語が仮になかったとして


ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」
ただこう言いたくて電話したんだ どれだけ君が大切かって  (そうなんだよ)
ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」
そしてそれは意味する それは心の奥底からのもの


ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」  (Yeah)
ただこう言いたくて電話したんだ どれだけ君が大切かって  (そうなんだよ)
ただこう言いたくて電話したんだ 「I Love You」
そしてそれは意味する それは心の奥底からのもの
心から 心から



・・★・・・・・★・・・・・★・・・・・★・・・・・★・・・・・★
英語って訳で、心に届き方が変わってくると思うのですが


心地よい、二つを取り上げてみました。


心が淋しいとき、こう自分に言い聞かせてみましょう。


でも、恋人がいた時、こうやって電話していたことを


思い出すのも心が癒える一つですよね。


「好きよ」って言える人がいたこと


電話をすると、「はいはい。」って無精げにも、


出てくれて聞いてくれた人がいたこと。


それだけで幸せだったと思えるね。